Here’s an example https://www.youtube.com/watch?v=G2tJ1QXhL5g. You can do this in Aegisub and SRT supports it without effects.
In fact, I don’t plan to make such complex subtitles, but when editing ready-made subtitles it’s very difficult without overlay.
Came here just to find this thread - so twice that!
Instead of using the built-in “subtitles” feature in Shotcut, use the “Text: Simple” filter. This gives you much more control over how the text looks and behaves.
By doing this, this wiill give you more creative freedom:
* You can easily change the font, size, color, and animation of each word.
* You can make individual words glow or change color to highlight them, as seen in the video.
* You have precise control over when each word appears and disappears.
* Shotcut’s subtitle feature might not offer the same level of customization needed for complex visual effects.
* Using “Text: Simple” avoids these limitations.
How to Implement It:
- Add “Text: Simple” Filter:
- For each line (or even each word) of your desired subtitles, add a new “Text: Simple” filter.
- Position the Text:
- Place the text in the desired subtitle area of your video (typically at the bottom).
- Customize the Text:
- Choose a clear, easy-to-read font and size.
- Set the color of the text.
- Animate the Text (For Glowing/Color Change):
- Use keyframes to change the color or add a glow effect to specific words at the precise moment they are spoken.
- This is the most important part to replicate the effect of the video you viewed.
- Timing:
- Carefully adjust the timing of each text filter to match the audio.
- This is the most important point to make the text appear at the correct time.
- Simplicity:
- Keep the text clear and simple. Do not over complicate the text.
This is the basic idea of it.
Everything is what I said @nadoelologinpodbira above to still to make a full tutorial on this explaing everything.
You can combine them with Subtitles > menu-button > Generate Text on Timeline. That way, Subtitles is like a batch creation tool. In the next version, you can choose a Text: Simple preset, including a custom one, to every text clip that gets created.
I saw your channel on YouTube, there are no subtitles anywhere. And this is the second time I am writing to you, YouTube needs external subtitles, not internal (built-in/integrated), so that YouTube itself translates into other languages. In the videos above, I showed an example of overlaying lines. In the videos below, I will show how this can be done in Aegisub.