Dear Shotcut Development Team,
Hello!
I am an enthusiastic user of Shotcut, and I’m very grateful for the excellent and powerful open-source video editing software you provide. I frequently use various Shotcut features in my video production.
Recently, I started experimenting with Shotcut’s built-in “Speech to Text” feature and found it to be very practical for converting spoken content into text. However, I’ve encountered an issue and would like to suggest a functional improvement for future versions.
Problem Description: When I set the “Language” option to “Chinese” in the “Speech to Text” settings, the generated subtitles are defaulted to Simplified Chinese, even if the spoken language is Traditional Chinese.
My Need/Suggestion: Given that Traditional Chinese is widely used in Taiwan, Hong Kong, and many overseas Chinese communities, I hope Shotcut can provide a more precise language option within the “Speech to Text” feature. This would allow users to directly select Traditional Chinese as the output language for subtitles.
Currently, I have to generate Simplified Chinese subtitles first, and then manually convert them to Traditional Chinese using a third-party tool (such as Python’s OpenCC library or an online converter). This adds an extra step to my workflow and impacts efficiency.
Suggested Improvement: I propose adding a clear option in the “Language” dropdown menu for “Speech to Text,” in addition to the existing “Chinese” option. For example, options like:
- “Chinese (Traditional)”
- Or even a more granular choice between “Chinese (Simplified)” and “Chinese (Traditional)”.
I believe this improvement would greatly enhance Shotcut’s usability and appeal within the Traditional Chinese user community, saving us time on subtitle post-processing.
Thank you again for all your efforts and contributions to Shotcut. I look forward to Shotcut becoming even more comprehensive in future versions.
Sincerely,